subprime mortgage
美
英 
- 網(wǎng)絡(luò)次級(jí)房貸;次級(jí)抵押貸款;次級(jí)貸款
例句
Economists are arguing vigorously about how much damage falling house prices and the subprime mortgage crisis will do.
經(jīng)濟(jì)學(xué)家者熱衷于討論房?jī)r(jià)下跌和次級(jí)債危機(jī)會(huì)造成何種損失。
A year ago, Goldman Sachs and Credit Suisse appeared to have avoided the worst damage from the meltdown in the US subprime mortgage market.
一年前,高盛和瑞士信貸(CreditSuisse)似乎已避開(kāi)了美國(guó)次貸市場(chǎng)風(fēng)暴所造成的最嚴(yán)重損害。
Many lost so much money on toxic subprime mortgage-related derivatives that they have been essentially insolvent for more than a year.
許多銀行在有毒次級(jí)抵押貸款相關(guān)衍生品領(lǐng)域損失慘重,一年多來(lái),它們實(shí)質(zhì)上一直資不抵債。
As if the buy-out issue was not bad enough, banks face a bigger danger elsewhere, linked to the subprime-mortgage crisis.
如果說(shuō)收購(gòu)事項(xiàng)不算太糟的話,那么銀行在與次級(jí)貸危機(jī)相連的領(lǐng)域面臨更大的風(fēng)險(xiǎn)。
What they had not foreseen was that the explosion in subprime mortgage lending in the US would be the catalyst for such a sudden bust.
他們未曾預(yù)料到的是,美國(guó)次級(jí)抵押貸款的爆炸式增長(zhǎng),會(huì)成為這樣一場(chǎng)突如其來(lái)的危機(jī)的催化劑。
It's safe to say that in the case of the subprime-mortgage mess, regulation and government subsidies deserve much of the blame.
可以負(fù)責(zé)任地說(shuō),在混亂的次優(yōu)級(jí)抵押貸款的案例中,監(jiān)管和政府補(bǔ)貼受到許多的批評(píng)。
Ahead of the crisis, regulators, myself included, did not understand the risk of subprime mortgage paper in bank portfolios.
本次危機(jī)爆發(fā)之前,監(jiān)管者(包括我本人)并不了解,銀行投資組合中的次級(jí)抵押貸款有何風(fēng)險(xiǎn)。
The explosion of the subprime-mortgage market early in the 2000s may now appear insane, but it had a logic.
次貸市場(chǎng)在21世紀(jì)早期的井噴,如今可能看似瘋狂,但并非毫無(wú)邏輯。
The liquidity of subprime-mortgage securities was at the heart of the credit crisis.
次級(jí)抵押證券的流動(dòng)性,處于信貸危機(jī)的漩渦中心。
One view holds that the bank was capsized by the financial tsunami brought on by the subprime mortgage crisis.
一種觀點(diǎn)認(rèn)為,它的傾覆是由次貸危機(jī)引起的金融海嘯所致。
Like a toffee apple with a maggot inside, the debt markets have been tainted by their links with America's subprime mortgage crisis.
由于與美國(guó)次級(jí)抵押貸款危機(jī)聯(lián)系緊密,債券市場(chǎng)現(xiàn)在已是金玉其外,敗絮其中。
Global stock markets saw their first big wobble of the year as evidence of problems in the US subprime mortgage market began to mount.
隨著美國(guó)次級(jí)抵押貸款市場(chǎng)存在問(wèn)題的證據(jù)開(kāi)始冒頭,全球股市出現(xiàn)了今年以來(lái)的首次震蕩。
By the U. S. subprime mortgage guarantee of American financial crisis crises, gradually evolved into the global financial crisis.
由美國(guó)次級(jí)抵押貸款擔(dān)保危機(jī)引發(fā)的美國(guó)金融危機(jī),逐漸演變成了全球性金融危機(jī)。
It all sounds suspiciously like the subprime mortgage boom, when banks parked illiquid assets in off-balance-sheet vehicles.
這些聽(tīng)起來(lái)疑似次貸抵押貸款熱潮,銀行資產(chǎn)負(fù)債表的大車上擠滿了不良資產(chǎn)。
Lloyd Blankfein, Goldman's CEO, says the bank escaped the subprime mortgage storm with less damage than its competitors.
高盛首席執(zhí)行官勞埃德·布蘭克費(fèi)恩(LloydBlankfein)表示,該行逃過(guò)了次貸風(fēng)暴最沉重的打擊,所遭受的損害小于業(yè)內(nèi)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。
But, those models haven't sheltered the banks from the subprime mortgage crisis that turned into a dislocation of the credit markets.
然而,這些模式并未讓銀行們規(guī)避到次貸危機(jī)帶來(lái)的風(fēng)險(xiǎn),這一危機(jī)致使信貸市場(chǎng)混亂不堪。
Credit default swaps are the rocket fuel that turned the subprime mortgage fire into a conflagration.
信用違約互換(CDS)是一種火箭燃料,它把次貸之火變成了一場(chǎng)滔天大火。
The Department of Justice is investigating the company for giving subprime mortgage securities top ratings just before they imploded.
美國(guó)司法部(TheDepartmentofJustice)正在對(duì)該公司就其在次級(jí)抵押貸款證券崩盤前仍給予這些證券最高評(píng)級(jí)一事展開(kāi)調(diào)查。
Their investment grade ratings of many subprime mortgage-backed securities were a primary cause of the current financial crisis.
它們給予許多次級(jí)抵押貸款支持證券的“投資級(jí)”評(píng)級(jí),是當(dāng)前這場(chǎng)金融危機(jī)的主要誘因。
Even though some of the Chinese banks have exposure to the U. S. subprime-mortgage crisis, most have been forecasting strong profit growth.
雖然美國(guó)次級(jí)抵押貸款危機(jī)也牽連了一部分中國(guó)的銀行,但大多數(shù)中資銀行仍預(yù)計(jì)利潤(rùn)會(huì)強(qiáng)勁增長(zhǎng)。
Early signs of trouble were seen in sophisticated markets that don't get much limelight, like the subprime-mortgage bond market.
從過(guò)去的情況看,問(wèn)題的萌芽都出現(xiàn)在很少有人關(guān)注的復(fù)雜市場(chǎng),比如次級(jí)抵押貸款債券市場(chǎng)。
The subprime mortgage mess alone does not force our hand; the $1. 2 trillion it involves is just the beginning of the problem.
單就次級(jí)按揭而言,其混亂狀況不至于迫使我們那樣做;但其涉及的一萬(wàn)兩千億美元卻只是麻煩的開(kāi)始。
Even subprime mortgage securities, which were largely blamed for causing the financial crisis, are back in demand.
就連被廣泛指責(zé)造成此次金融危機(jī)的次級(jí)抵押貸款證券,其市場(chǎng)需求也在回升。
There will always be a Bernard Madoff or a subprime mortgage repackager willing to set us up for catastrophe.
總會(huì)有一個(gè)伯納?麥多夫或者一個(gè)什么次按包裝商來(lái)為我們設(shè)計(jì)災(zāi)難的陷阱。
This has emerged as a significant concern for investors following the implosion of the structured credit and subprime mortgage markets.
在結(jié)構(gòu)性信貸和次級(jí)貸款市場(chǎng)崩潰之后,這個(gè)問(wèn)題已經(jīng)成為投資者關(guān)心的一個(gè)重要問(wèn)題。
HSBC has lost $42. 2 billion to date, most of it thanks to its disastrous foray into America's subprime-mortgage market.
到目前為止匯豐損失達(dá)422億美元,大部分的虧損源于對(duì)美國(guó)次級(jí)貸市場(chǎng)的災(zāi)難性的投機(jī)。
Regulators, too, have begun to express concern, seeing parallels, perhaps, with the over-optimism about the subprime mortgage market.
監(jiān)管者們目前也開(kāi)始表示關(guān)注,或許他們也看到了次級(jí)抵押信貸市場(chǎng)和“克萊貸款”市場(chǎng)一樣過(guò)分樂(lè)觀的現(xiàn)狀。
Present outbreak of the subprime mortgage loan crisis is a typical case of credit default contagion.
當(dāng)前爆發(fā)的次貸危機(jī)是一種典型的信用違約傳染的實(shí)例。
But the U. S. subprime mortgage crisis brings China export enterprises is not all negative impacts.
但是美國(guó)次貸危機(jī)帶給中國(guó)出口企業(yè)的并非全是負(fù)面影響。
In 2007, the U. S. subprime mortgage crisis caused by the global financial crisis, all countries bring to a certain extent.
2007年美國(guó)次貸危機(jī)爆發(fā)所引起的全球性的金融危機(jī)以來(lái),給各國(guó)都帶來(lái)的一定的影響。
A significant part of such asset-based longer-term instruments has included exposures to the troubled US subprime mortgage market.
此類以資產(chǎn)擔(dān)保的長(zhǎng)期金融工具,很大部分包括對(duì)陷入困境的美國(guó)次級(jí)抵押貸款市場(chǎng)的投資。
The crisis started with the burst of real estate bubble, higher delinquency rate of subprime mortgage and adjustable-rate mortgage.
危機(jī)始于房地產(chǎn)泡沫的破滅,更高違約率的次級(jí)貸款和可調(diào)整利率貸款。
By the United States " subprime mortgage loan " crisis caused by the global financial crisis once again to reflect on government regulation.
由美國(guó)“次貸”危機(jī)而引發(fā)的全球金融危機(jī),再一次促使人們對(duì)政府規(guī)制進(jìn)行反思。
Citigroup has been hammered by the fallout from the subprime-mortgage debacle and its repercussions in financial markets.
受次級(jí)抵押貸款崩潰及其連鎖反應(yīng)的影響,花旗集團(tuán)遭到了重創(chuàng)。
The recent defaults in the subprime mortgage market may be affecting other bond investors and cutting off credit to the housing market.
最近次優(yōu)房貸市場(chǎng)上的違約現(xiàn)象不僅可能會(huì)給其他債券的投資者帶來(lái)不利影響,還會(huì)切斷房市的信貸來(lái)源。
Like a subprime mortgage, Congress may soon put taxpayers on a risky hook for mortgages gone bad.
如同一筆次級(jí)貸款,由于抵押貸款趨壞,國(guó)會(huì)也許很快把投資人置于危險(xiǎn)的陷阱。
Subprime mortgage lending refers to the number of bodies credibility to the extent of poor and low income borrowers of loans.
次級(jí)抵押貸款是指一些貸款機(jī)構(gòu)向信用程度較差和收入不高的借款人提供的貸款。
JPMorgan once again avoided the huge writedowns on subprime mortgage-related securities that have plagued its rivals.
摩根大通再一次避免了對(duì)次級(jí)抵押貸款相關(guān)證券進(jìn)行巨額減記,而減記已令其競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手飽受困擾。
Mr Bernanke played down the threat from the subprime mortgage market and highlighted a new risk to growth from weak business investment.
伯南克淡化了美國(guó)次級(jí)抵押貸款市場(chǎng)所造成的威脅,但強(qiáng)調(diào)了企業(yè)投資疲弱給經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)造成的新風(fēng)險(xiǎn)。
Subprime mortgage losses have hit bank shares and stock markets around the globe.
次級(jí)債損失打擊銀行股價(jià)和世界證券市場(chǎng)。